Livro de visitas

Le naturel sort de l'homme. ( other version )

Data: 05/06/2025 | De: Francesco Sinibaldi

Avec simplicité,
et quand l'aube de
la nouvelle saison
revient dans la prairie
pour donner la joie,
l'homme, par sa tendance,
essaie de s'identifier
à la beauté de la nature.
La transparence de
mes rêves est seulement
une illusion parce que
mes rêves sont la
représentation de ma
poésie.

Francesco Sinibaldi

I'm glad to know you... ( other version )

Data: 09/03/2025 | De: Francesco Sinibaldi

Hey, darling, when
the morning returns
and the transparent
light of a sun full
of joy is reaching the
river, it's a pleasure
to meet you; this
kind of felicity
is only that dream
so, little darling,
your typical smile
is a bird that escapes
through the land
of my darkness.

Francesco Sinibaldi

El sonido del amor. ( third version )

Data: 20/10/2024 | De: Francesco Sinibaldi

En el canto de
la noche brilla la
luz del amor infinito
y en esta magia
cada cosa adquiere
un aspecto distinto,
con un tierno sonido
que dona el candor.
Pero esta mágica luz
es fuente de extremo
sufrimiento, como
la noche que viene
para morir donando
a la estrella el miedo
perpetuo.
La naturaleza se
adormece en la fuerza
del silencio y las
mágicas rosas, como
siempre encantadas,
miran la luna
expresando el placer.

Francesco Sinibaldi

Le gazouillement des saisons.

Data: 30/12/2023 | De: Francesco Sinibaldi

J'écoute un
gazouillement qui
entre dans les
arbres avec une
douceur qui rappelle
la jeunesse, je
rêve la saison des
douces mélodies.

Francesco Sinibaldi

La quietud en la sombra del sol. ( other version )

Data: 31/05/2023 | De: Francesco Sinibaldi

Qué encanto
reposa en la tierna
atmósfera de la
fresca mañana:
esta es la
quietud en la
sombra del sol
dichoso y cantarín,
esto es el silencio
que recuerda el
amor.

Francesco Sinibaldi

Una imagen viva. ( third version )

Data: 30/06/2022 | De: Francesco Sinibaldi

Amistoso canto
en el vivo
rayo de la fresca
mañana y una
rima templada
de nuevo regresa
cuando el sol,
besando los setos
y la dulce llanura,
exulta gozoso como
un soplo de luz:
siento la dicha en
mi frío corazón,
escucho el sonido
de ese viento
mistral...

Francesco Sinibaldi

Le calendrier de ma jeunesse.

Data: 08/06/2022 | De: Francesco Sinibaldi

Pendant que
l'œil revient dans
le chant d'un
passé très heureux
je marche, en
donnant une
lumière au souffle
d'un présent qui
m'appelle avec
douces mélodies.

Francesco Sinibaldi

Una imagen viva. ( other version )

Data: 21/04/2022 | De: Francesco Sinibaldi

Amistoso canto
en el vivo
rayo de la fresca
mañana: y una
rima templada
de nuevo regresa
cuando el sol,
besando los setos
y la dulce llanura,
exulta gozoso como
un soplo de luz.

Francesco Sinibaldi

La rose et l'innocence. ( third version )

Data: 22/03/2022 | De: Francesco Sinibaldi

Si le soleil
parvient sur les
yeux d'un rêve
fugitif la tendre
jeunesse, décrite
par un chant qui
semble perpétuel,
exprime l'harmonie
des cœurs pleins
de grâce: je vois la
lumière quand le
vent disparaît en
laissant la quiétude.

Francesco Sinibaldi

El país de los juguetes.

Data: 20/03/2022 | De: Francesco Sinibaldi

Ese dulce
sonido viene,
suavemente, como
el gozo que
recuerda la melodía
de los primeros
años, con el
fresco retrato
de la nueva
mañana.

Francesco Sinibaldi

1 | 2 >>